(Translated by Google) Gentlemen, the policemen do not realize what is happening in the shop next door ...
(Original) Panowie Policjanci nie zdaja sobie sprawy co dzieje sie w sklepie obok....
Adrian Majorczyk
(Translated by Google) In the middle, typical prl
(Original) W srodku typowy prl
Bartosz272
Marzena Dębowska
(Translated by Google) A very unpleasant situation happened to me. Mr. (probably) district officer (I will not give the name because secrecy applies) contacted my neighbors. Nonsense. My son parked on the sidewalk. A fine of PLN 100. OK, he'll pay. But why talk to the neighbors?
(Original) Bardzo niemiła sytuacja mnie spotkała. Pan (chyba) dzielnicowy ( nie podam nazwiska gdyż obowiązuje tajemnica ) skontaktował się z moimi sąsiadami . Bzdurna sprawa. Syn zaparkował na chodniku. Mandat 100zł. OK, zapłaci.Ale po co była rozmowa z sąsiadami?
(Original)
Panowie Policjanci nie zdaja sobie sprawy co dzieje sie w sklepie obok....
(Original)
W srodku typowy prl
(Original)
Bardzo niemiła sytuacja mnie spotkała. Pan (chyba) dzielnicowy ( nie podam nazwiska gdyż obowiązuje tajemnica ) skontaktował się z moimi sąsiadami . Bzdurna sprawa. Syn zaparkował na chodniku. Mandat 100zł. OK, zapłaci.Ale po co była rozmowa z sąsiadami?
(Original)
Brak 0 gwiazdek niestety